Infectious K-pop Music Videos: Part VI
Please, make it stop. Please.
The previous parts can be found here: Part I, Part II, Part III, Part IV, Part V.
“I Am the Best (Japanese version)” by 2NE1
Things worth noting:
0:00 - The Korean version can be found in Part III.
0:06 - There’s that WWE championship belt again… Why?
1:10 - Why is this part suddenly in English? The Korean version doesn’t have English here. I don’t understand. I guess that the lyrics can be anything. I mean, it’s not like the lyrics have any artistic integrity or merit in the first place.
2:10 - Okay, CL says, “It’s two in the morning; e’r’body’s gettin’ freaky. This beat’s bumpin’ loud, but this boy keeps talkin’.” This does not rhyme at all. It’s just bizarre and clunky. I mean, I know that they’re not trying (it is K-pop, after all), but why didn’t they make CL say, “It’s two in the morning; e’r’body’s gettin’ freaky. This beat’s bumpin’ loud, but this boy keeps speakin’”? It took me less than 15 seconds to properly rhyme the lines while maintaining the exact same meaning.
3:28 - “Oh, my God.” I know. It’s like watching a shiny, flashy, futuristic train derail.
“Hate You (Japanese version)” by 2NE1
Things worth noting:
0:00 - The Korean version can be found in Part III.
0:08 - As far as I can tell, this music video is identical to the Korean version.
0:20 - This line sounds just as nice as it does in the Korean version.
3:34 - What else is there to say? It’s “Hate You” in Japanese — no more, no less.
“Step” by KARA
Things worth noting:
0:00 - I don’t know why this is here. KARA is obnoxious. I mean, all K-pop is obnoxious, but KARA especially. I can’t take them seriously after, “If you wanna pretty, every wanna pretty.”
0:16 - I guess it’s at least visually-colorful and cheery.
0:48 - I’m convinced that this chorus is stolen from somewhere, but can’t quite recall the source at the moment. Just like parts of “Twinkle Twinkle” by Girl’s Day are stolen from the ’80s new wave pop song “Mickey” by Toni Basil and parts of “Love Is Move” by Secret are stolen from “Greased Lightning” from the Grease (1978) original soundtrack, the source is probably something from the United States’ late ’70s or ’80s. The “Step” chorus resembles the chorus from “Shake It Up” by Elizabeth Daily on the Scarface (1983) original soundtrack, but I’m unsure if it’s what I have in mind.
1:03 - This girl looks like she’s in middle school…
2:23 - This slower section actually sounds all right. Why is it so short, then? It should at least be four lines instead of two, I guess.
“I Love You, I Love You” by Miryo (Brown Eyed Girls) featuring Sunny (So Nyeo Shi Dae)
Things worth noting:
0:38 - Listen closely: they actually begin Auto-Tuning Miryo’s rapping here. Think about this for a second. Auto-Tuning. Rapping. Yeah.
0:48 - Ugh, it sounds horrendous. Why did they do this?
0:50 - Stop it, please!
1:02 - The only reason that this song is here is because of how comparatively-great Sunny’s voice sounds throughout. I don’t even hear any Auto-Tune!
1:27 - …And it’s back. Go away, Miryo. You’re ruining this song with your computerized vocalizations. I hope that Auto-Tune is entirely forgotten by the 2020s. Dubstep, too, while we’re forgetting things.
3:10 - This music video is pretty boring. It’s just various studio footage. What is there to say? Even the song title is boring. I wonder how many songs are titled “I Love You” in the world. Several 10,000s, I’m sure.
3:58 - Good-bye. Next!
“Mach (Japanese version)” by Rainbow
Things worth noting:
0:00 - There’s not a Korean version of this music video, but there is of the song.
0:04 - Futuristic.
0:08 - Motorcycles.
0:12 - Boring.
0:21 - This girl-plus-motorcycle concept has been done to death over the last several decades. No amount of rainbow-colored, computer-generated aftereffects can make it fresh again.
0:39 - At least the song is pretty catchy.
2:18 - You know, if they’re going to go with the futuristic look and combine it with rainbow-colored light trails, then why motorcycles? Why not futuristic, high-speed, anti-gravity racers à la the WipEout series? Seriously, how cool would that be? The music video could show the Rainbow members racing against each other cut in between the dance shots. Instead, we get to watch some random guy about whom no one cares doing doughnuts.
2:50 - Oh, they kicked the chairs… How edgy… Yawns…
“Hoi Hoi” by Rainbow Pixie
Things worth noting:
0:00 - Apparently, “hoi hoi” is a nonsensical, magical phrase from an older, South Korean cartoon. Interesting.
0:04 - Right from the start, I must ask, do South Korean men really like this aegyo (girlish, winsome naïveté) nonsense? Yeah, it’s cute when prepubescent girls do it, but I wouldn’t want to date or be anywhere near someone past 18 years old acting like it. That’s what it is, too: acting. There’s no way that any female in her 20s in South Korea (or anywhere else) has natural aegyo. Do South Korean men not find mature femininity attractive? Is it Asian men in general? I know that Japan has a thing for it, too. I don’t understand the appeal.
0:11 - Does this pose that Seung Ah strikes have a name? I’ve seen it several places before.
0:17 - Apparently, they’re saying, “Hoi hoi ultra pectorus mus,” here. According to Google Translate, this roughly means, “Hoi hoi mouse beyond the breast,” in Latin. I guess that the general idea is that “ultra pectorus” is supposed to mean “from the heart.” I don’t understand the “mouse” reference, though.
0:25 - “Hoi hoi ultra pectorus beams” = Hoi hoi beams from the heart?
1:41 - Look at Jisook here… Ugh, I feel nauseous. Damn you, aegyo.
2:18 - All right, I can’t take it anymore. I must point this out. Look at Hyun Young’s eyelids. Like almost every other South Korean female, they’ve been surgically altered in the name of misbegotten beauty through a process called epicanthoplasty that creates a creased, “Western” “double eyelid.” The problem is that the crease is superficially cut into the eyelid where it looks more or less natural when opened but odd when closed. Look at Hyun Young’s opened eye here. It looks, more or less, like a natural “double eyelid.” Now look at her closed eye when she blinks. Oh, my! What’s wrong with it!? The crease has moved from her eye socket along with her eyelid leaving a smooth, creaseless surface of skin at the socket! See what I mean? It looks bizarre, unnatural, and, well, hideously unattractive. Asian women, please stop this “double eyelid” nonsense. Look at any Westerner’s “double eyelid.” It doesn’t quite look or function like your epicanthoplastic version and never will.
3:25 - Whatever. Next!
“The Grasshopper Song” by Sunny Hill
Things worth noting:
0:00 - According to the description of the YouTube video, the story elements in this music video reference the Aesop fable The Ant and the Grasshopper. Janghyun, the guy in the black suit, represents the ant while Jubee, the girl in the green hat, the grasshopper.
0:42 - One thing that I’ve noticed throughout this music video is that the set seems unfinished in places. I mean, was the plywood here supposed to be painted or prepared somehow? Did they run out of time? Did they just not care? Do I not care?
1:10 - Yes, hide your scary epicanthoplastic eyelids behind the brim of your hat.
1:51 - I thought about counting the number of times that the word “ring” is used in this song, but gave up before I even began.
2:54 - Seriously, if you want to sell millions of singles/albums in South Korea, then I have the formula down cold:
- Find at least four marginally-attractive, South Korean girls between the ages of 17 and 21.
- Starve and cut them until they look like emaciated hybrids of South Korean and Caucasian women.
- Go through the alphabet and find your favorite letter: “Gee,” “Oh!,” “A,” it doesn’t really matter as long as it’s not something that doesn’t flow well (like W or X). If the alphabet doesn’t do it for you, then just find your favorite monosyllabic, English word and go with that.
- Write uninspired lyrics about love or its derivatives to go along with your letter or word. Be certain to mention “sarang” (love) and “boy” several times as well as insert various English words and phrases whether they stylistically fit or make sense or not.
- “Compose” bland noises and a repetitive drum beat loop with a synthesizer. These sounds don’t necessarily have to be melodious or harmonic (see: “The Boys” by So Nyeo Shi Dae) as long as they’re as simple and rememberable as possible.
- Tell your gangly group of ethnically-questionable girls to act prepubescent or sexy while repeating the chosen letter of the alphabet or monosyllabic word at least 35 times within the three-minute-and-thirty-second duration of your synthesized masterpiece.
- Make them dance around or whatever. Honestly, it doesn’t matter as long as they act immaturely cute or overtly sexy.
- Capture this magic on camera and air it on national television.
You won’t know what hit you as your bank account grows to staggering proportions almost overnight!
3:27 - Is that a giant banana? What is it with giant bananas? There’s one in “Don’t Let Your Eyes Wander” by Girl’s Day, as well. It’s not a phallic symbol, is it? The giant, throbbing banana of the K-pop industry knows no boundaries.
4:45 - My head hurts. Next!
“Be My Baby (Korean version)” by Wonder Girls
Things worth noting:
0:08 - I actually really like these poses that are struck by Sohee, Hyerim, and the rest. This music video has some rather well-danced choreography.
0:13 - It looks like Yubin (middle) is about to fall over, but, if you watch a live performance, she’s actually getting ready to walk away. Bad editing.
1:05 - Hyerim’s voice cracks (or at least falters) here. Was this really the best take? Did they even do more than one take?
1:14 - I like this hair wave move that Yeeun and the rest do here.
“Be My Baby (English version)” by Wonder Girls
Things worth noting:
0:08 - I still like these poses.
0:43 - Hyerim’s English lines throughout this section sound so awkward…
1:05 - …But at least her voice doesn’t crack or falter here like in the Korean version.
1:20 - I wonder why they changed the lyrics from, “Make me your lady, make me your lady,” in the Korean version to, “Make me your lady, ‘cause I’m goin’ crazy.”
Yeah, okay, now where’s my paracetamol…?










